1
00:00:39,140 --> 00:00:42,140
Okay, men.
Unload and get to work.

2
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
Oh.

3
00:00:44,640 --> 00:00:46,650
Hey, Curly.
What?

4
00:00:46,650 --> 00:00:47,650
Why, you.

5
00:00:50,150 --> 00:00:51,150
I'll murder you.

6
00:00:51,150 --> 00:00:53,150
Gee, it's the boss.

7
00:00:53,150 --> 00:00:54,150
Hurry, get this.

8
00:00:56,160 --> 00:00:57,660
Hiya, Mr. Beetle.

9
00:00:57,660 --> 00:00:59,160
Hi, boys.

10
00:00:59,160 --> 00:01:00,660
Well, you seem
to have everything.

11
00:01:00,660 --> 00:01:02,660
So do a good job.
Yes, sir.

12
00:01:10,370 --> 00:01:13,920
Say, uh, you sure you men
are experienced paper hangers?

13
00:01:13,920 --> 00:01:15,960
Experienced?
Sure we are. You go right ahead.

14
00:01:15,960 --> 00:01:18,460
You won't know the joint
when you get back.

15
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
The master
wishes to see you.

16
00:01:24,380 --> 00:01:27,550
Oh, the professor?
Sure. Sure.

17
00:01:27,550 --> 00:01:29,140
You wanted
to see me, professor?

18
00:01:29,140 --> 00:01:31,140
Yes. How soon
will your men be through?

19
00:01:31,140 --> 00:01:35,140
I have important work to do.
They'll be through in a jiffy.

20
00:01:35,140 --> 00:01:36,400
Good.

21
00:01:38,400 --> 00:01:40,400
What size hat do you wear?
May I ask?

22
00:01:40,400 --> 00:01:41,900
Well, a hat?

23
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
Well, seven and a half.
Why?

24
00:01:44,900 --> 00:01:46,910
Tsk, tsk. Too large.

25
00:01:46,910 --> 00:01:49,410
Oh, just a little
joke of mine.

26
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
Uh-- Sorry you're leaving, Mr.
Beetle. We'll expect you back.

27
00:01:56,500 --> 00:02:00,000
Yes, I'll come back soon.
I gotta come back tomorrow.

28
00:02:09,760 --> 00:02:11,760
It isn't safe to have
Igor in here, Niko.

29
00:02:11,760 --> 00:02:12,770
Take him
to his room.

30
00:02:12,770 --> 00:02:14,270
Yes, master.

31
00:02:14,270 --> 00:02:16,270
May I ask why you had
him brought here?

32
00:02:16,270 --> 00:02:20,360
Because, through Igor,
I'm going to become famous.

33
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
Igor, the beast
of the jungle,

34
00:02:22,360 --> 00:02:25,330
is going to have
a human brain.

35
00:02:25,330 --> 00:02:30,830
He would have one tomorrow if
I could find one small enough.

36
00:02:30,830 --> 00:02:33,870
What size hat
do you wear, Niko?

37
00:02:33,870 --> 00:02:36,370
Six and three quarters.

38
00:02:36,370 --> 00:02:40,380
Oh, not quite
small enough, Niko.

39
00:02:40,380 --> 00:02:43,380
Ah, too bad.

40
00:02:43,380 --> 00:02:45,880
Yes, master,
too bad.

41
00:02:45,880 --> 00:02:47,380
Yes.

42
00:02:56,890 --> 00:02:57,980
Oof!

43
00:02:57,980 --> 00:02:59,780
Why, you.

44
00:02:59,780 --> 00:03:00,860
Oof!

45
00:03:05,030 --> 00:03:07,540
Oh, I-I didn't mean
to talk rough to you. Heh-heh!

46
00:03:07,540 --> 00:03:10,120
Go on.
Get the ladder away.

47
00:03:27,470 --> 00:03:29,890
You bubble brain. Stand
that plank up out of the way.

48
00:03:47,690 --> 00:03:50,700
Hey, I thought I told you
to get that plank up there.

49
00:04:07,600 --> 00:04:10,880
Wise guy.
I'll plank him.

50
00:04:13,220 --> 00:04:15,720
I can see if I want
anything done around here,

51
00:04:15,720 --> 00:04:17,720
I gotta do it myself.

52
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
Oh, Larry.

53
00:04:20,230 --> 00:04:22,810
Come here.
I got something special for you.

54
00:04:22,810 --> 00:04:24,310
Yeah?
What is it?

55
00:04:24,310 --> 00:04:26,280
This. Why--

56
00:04:29,450 --> 00:04:32,460
Hey, we better get busy.
He's plenty sore.

57
00:04:34,040 --> 00:04:35,630
A blockbuster.

58
00:04:35,630 --> 00:04:37,210
Okay, let's go.

59
00:04:47,220 --> 00:04:49,220
Hey, that paste is lumpy.

60
00:04:49,220 --> 00:04:51,220
Yeah.

61
00:04:51,220 --> 00:04:54,730
Say, this wallpaper's
got eyes.

62
00:04:56,230 --> 00:04:59,230
This face looks like Moe.
It is Moe.

63
00:04:59,230 --> 00:05:00,770
Yes, it is me.

64
00:05:04,350 --> 00:05:05,860
Get busy,
you jugheads.

65
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
We got a lot of work
to do.

66
00:05:06,860 --> 00:05:09,360
BOTH:
Nahhh! Oof!

67
00:05:09,360 --> 00:05:11,860
Now, go on.

68
00:05:11,860 --> 00:05:12,860
Go on.

69
00:05:24,290 --> 00:05:26,840
Oh, no.

70
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
No.
Hi, Mr. Beetle.

71
00:05:28,040 --> 00:05:29,880
I told you
we'd do a good job.

72
00:05:29,880 --> 00:05:32,470
Oh, no.

73
00:05:32,470 --> 00:05:34,470
No.

74
00:05:34,470 --> 00:05:37,470
No. No.

75
00:05:40,970 --> 00:05:42,980
Well, this is silly.
This is silly.

76
00:05:42,980 --> 00:05:45,440
It can't be.
It can't be.

77
00:05:45,440 --> 00:05:46,980
Oh, yes, it is.

78
00:05:46,980 --> 00:05:48,810
I said you wouldn't
know the joint.

79
00:05:48,810 --> 00:05:49,900
You.

80
00:05:49,900 --> 00:05:52,650
I thought you said you were
experienced paper-hangers.

81
00:05:52,650 --> 00:05:54,120
Well, you're fired.

82
00:05:54,120 --> 00:05:56,710
You're not only fired, I'm
gonna tear you limb from limb.

83
00:05:59,240 --> 00:06:00,740
CURLY:
Hey, quick.

84
00:06:10,550 --> 00:06:12,510
Oh, a swap shop.

85
00:06:12,510 --> 00:06:15,010
Quiet, birdbrain.

86
00:06:15,010 --> 00:06:17,010
Birdbrain.

87
00:06:21,010 --> 00:06:22,520
Beautiful.

88
00:06:22,520 --> 00:06:24,520
Mmph!

89
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
Gentlemen,
I am Professor Panzer.

90
00:06:26,520 --> 00:06:28,240
I can use you.

91
00:06:28,240 --> 00:06:29,740
Fine. We can use a job.

92
00:06:29,740 --> 00:06:31,020
We just resigned.

93
00:06:31,020 --> 00:06:35,610
Oh, perfect. Perfect.
Ha-ha. Yeah.

94
00:06:35,610 --> 00:06:37,160
Somebody's nuts
around here.

95
00:06:37,160 --> 00:06:38,870
It ain't us.

96
00:06:40,950 --> 00:06:42,450
Oh, no,
the heart does not matter.

97
00:06:42,450 --> 00:06:43,950
It's the head.

98
00:06:43,950 --> 00:06:45,920
The head.

99
00:06:46,870 --> 00:06:48,420
Maybe he's a headhunter.

100
00:06:48,420 --> 00:06:50,510
If he's a headhunter,
he's hunting small game.

101
00:06:58,430 --> 00:07:01,440
Practically unoccupied.
Wonderful.

102
00:07:01,440 --> 00:07:03,220
Say, I don't have
to stand for this.

103
00:07:03,220 --> 00:07:05,310
Wait a minute, professor.
I'll take care of him.

104
00:07:05,310 --> 00:07:06,390
What are you trying
to do,

105
00:07:06,390 --> 00:07:07,890
ruin our chance
for the job?

106
00:07:07,890 --> 00:07:09,780
Ooh!
Ooh, not in the head.

107
00:07:09,780 --> 00:07:11,860
Mmph!

108
00:07:11,860 --> 00:07:12,870
Ooh.

109
00:07:23,630 --> 00:07:25,210
Wait a minute.

110
00:07:30,080 --> 00:07:32,800
Perfect.
He's just what I want.

111
00:07:32,800 --> 00:07:34,470
Say, what do we get?

112
00:07:34,470 --> 00:07:36,260
Yeah, what do we get?

113
00:07:36,260 --> 00:07:37,340
Gentlemen,
if you remain here,

114
00:07:37,340 --> 00:07:40,840
you will be surrounded
by luxury as long as you live.

115
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Oh, boy.
Oh, boy.

116
00:07:41,840 --> 00:07:43,350
Suppose
we don't live long?

117
00:07:43,350 --> 00:07:45,350
Quiet, stupid,
or I'll knock your brain out.

118
00:07:45,350 --> 00:07:46,320
Did you hear
what he said?

119
00:07:46,320 --> 00:07:47,850
Silly, wasn't it?

120
00:07:47,850 --> 00:07:48,820
Yes, silly.

121
00:07:51,850 --> 00:07:54,360
Come with me, gentlemen.
I'll show you to your rooms.

122
00:07:58,360 --> 00:08:00,360
Well, gentlemen,
here are your quarters.

123
00:08:00,360 --> 00:08:02,870
Oh, two bits apiece.

124
00:08:02,870 --> 00:08:04,830
I trust
you'll be comfortable.

125
00:08:06,920 --> 00:08:08,700
Boy,
what a beautiful joint.

126
00:08:12,380 --> 00:08:14,880
It's locked.
How do you like that?

127
00:08:18,630 --> 00:08:21,130
What's that?
It ain't the crooner.

128
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
I don't like this setup.

129
00:08:22,130 --> 00:08:23,640
How did we get into
this thing?

130
00:08:23,640 --> 00:08:25,140
The man liked my looks.

131
00:08:25,140 --> 00:08:26,640
Nyuck, nyuck,
nyuck, nyuck.

132
00:08:26,640 --> 00:08:28,140
And he said he would
keep us in--

133
00:08:28,140 --> 00:08:30,640
Wh-what's that word?
Luxury.

134
00:08:30,640 --> 00:08:32,150
--luxury as long
as we lived.

135
00:08:32,140 --> 00:08:34,780
As long as we--
As long as we--

136
00:08:34,780 --> 00:08:36,870
Ah-ah-ah-ah!
Let's get out of here.

137
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Prisoners.

138
00:08:43,370 --> 00:08:45,820
Wait a minute.
Let me try this.

139
00:08:47,880 --> 00:08:50,250
Look out,
I'll get it down.

140
00:08:51,830 --> 00:08:53,830
No use.
It's too strong.

141
00:08:53,830 --> 00:08:55,840
We gotta find some way
out of here.

142
00:08:55,840 --> 00:08:58,340
There's no telling what the
professor's got roaming around.

143
00:08:58,340 --> 00:09:00,840
Yeah, the doors are locked,
the windows are barred,

144
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
and I don't like it
if you ask me.

145
00:09:02,840 --> 00:09:04,310
Well,
nobody asked you.

146
00:09:04,310 --> 00:09:05,390
Yes, sir.

147
00:09:05,390 --> 00:09:08,400
There's liable to be almost
anything running around in here.

148
00:09:08,400 --> 00:09:09,730
Not that I'm scared,
mind you.

149
00:09:09,730 --> 00:09:10,820
Panzer can't bluff me.

150
00:09:10,820 --> 00:09:12,320
I don't scare that easy,
that's all.

151
00:09:12,320 --> 00:09:13,820
Me either.

152
00:09:13,820 --> 00:09:15,320
It's silly
to be scared.

153
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Yeah.
Sure.

154
00:09:16,320 --> 00:09:18,320
Boy, am I silly.

155
00:09:18,320 --> 00:09:19,830
[PANTS]

156
00:09:19,830 --> 00:09:22,080
Don't breathe down my neck.
I don't like it.

157
00:09:22,080 --> 00:09:23,660
Ooh!

158
00:09:24,660 --> 00:09:26,170
It's all right
for you to do it?

159
00:09:26,170 --> 00:09:28,170
Do what?
Breathe down my neck.

160
00:09:28,170 --> 00:09:29,540
Onions too.

161
00:09:29,540 --> 00:09:32,120
You're crazy.

162
00:09:32,120 --> 00:09:33,620
Stop it.
You tickle me.

163
00:09:33,620 --> 00:09:35,170
Who?
You.

164
00:09:35,170 --> 00:09:36,680
You're both nuts.

165
00:09:41,600 --> 00:09:42,630
Hey, Curly.

166
00:09:42,630 --> 00:09:44,630
H-h-have you got
a fur coat on?

167
00:09:44,630 --> 00:09:47,140
No.

168
00:09:47,140 --> 00:09:48,140
But he has.

169
00:10:02,030 --> 00:10:04,120
Take it easy. Help!

170
00:10:04,120 --> 00:10:05,570
Oh! Ooh!

171
00:10:08,620 --> 00:10:12,380
Ow! Ooh! Ow! Ooh! Ow! Ooh!

172
00:10:21,340 --> 00:10:22,420
Come on.
Help! Help!

173
00:10:22,420 --> 00:10:24,090
Let us out of here!
Out of here!

174
00:10:42,780 --> 00:10:44,860
Come here, please.

175
00:10:44,860 --> 00:10:47,030
Stand behind
the screen.

176
00:10:47,030 --> 00:10:49,500
Lucky guy
gets a screen test.

177
00:10:58,760 --> 00:11:01,960
<i>Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!</i>

178
00:11:01,960 --> 00:11:03,460
It's a bird.

179
00:11:03,460 --> 00:11:05,970
Sure, a bird in the head's
worth two in the bush.

180
00:11:11,640 --> 00:11:13,190
Wonderful.

181
00:11:13,190 --> 00:11:15,270
You've all seen Igor,

182
00:11:15,270 --> 00:11:17,780
a gorilla,
the beast of the jungle.

183
00:11:17,780 --> 00:11:19,280
The next time
you see him,

184
00:11:19,280 --> 00:11:23,450
he will have the brain
of a human being.

185
00:11:23,450 --> 00:11:25,480
You wanna make a quiz kid
out of him, doc?

186
00:11:25,480 --> 00:11:29,070
It was very difficult to find
a brain puny enough

187
00:11:29,070 --> 00:11:31,070
to put into the skull
of Igor.

188
00:11:31,070 --> 00:11:34,580
But now the search
has ended.

189
00:11:34,580 --> 00:11:36,750
Where you gonna get
this undersized brain?

190
00:11:41,330 --> 00:11:43,840
Beautiful.

191
00:11:43,840 --> 00:11:45,760
Let's go.
Let's get out of here.

192
00:11:48,840 --> 00:11:51,340
Why, you-- Whoa!

193
00:11:55,850 --> 00:11:57,900
Ouch! Ouch!

194
00:11:57,900 --> 00:11:59,400
Ha-ha-ha!
You fall down.

195
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
Eeeeee!

196
00:12:16,120 --> 00:12:18,750
Shut up.
This is no time to be singing.

197
00:12:18,750 --> 00:12:21,290
But, Moe. Moe.

198
00:12:22,880 --> 00:12:24,210
Shut up, I said.

199
00:12:24,210 --> 00:12:26,460
Mmph! But, Moe.

200
00:12:26,460 --> 00:12:27,550
Shut up!

201
00:12:43,200 --> 00:12:44,700
I'll bet you do that
to all the boys,

202
00:12:44,700 --> 00:12:47,200
especially if you're
gonna get their brain.

203
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
Hey, he's gonna
grab Curly.

204
00:12:58,580 --> 00:13:00,080
Yeah, we better
do something.

205
00:13:00,080 --> 00:13:02,080
He'll take him to the lab,
won't he?
Yes.

206
00:13:02,080 --> 00:13:04,580
Well, we'll ambush him.

207
00:13:04,580 --> 00:13:07,090
Then we'll "infilterate" him.

208
00:13:07,090 --> 00:13:10,090
Then we'll give him
the old pincers movement.

209
00:13:10,090 --> 00:13:12,090
Wait a minute.
Save that for him.

210
00:13:12,090 --> 00:13:13,560
Okay. Okay.

211
00:13:16,100 --> 00:13:17,600
Recede.

212
00:13:20,820 --> 00:13:23,900
I know, boy. I know, boy.

213
00:13:45,710 --> 00:13:47,210
Who is it?

214
00:13:47,210 --> 00:13:49,090
It's me, Curly.
Open up.

215
00:13:51,680 --> 00:13:53,180
Argh!
You monkey.

216
00:13:53,180 --> 00:13:55,180
Why did you bring
that a-a-ape in here for?

217
00:13:55,180 --> 00:13:57,690
Get him out of here.
No, he's my pal.

218
00:14:00,190 --> 00:14:01,190
Five o'clock shadow.

219
00:14:01,190 --> 00:14:03,190
Remind me, you gotta
shave in the morning.

220
00:14:03,190 --> 00:14:06,780
They're locked
in the laboratory, the fools.

221
00:14:06,780 --> 00:14:08,280
I'll use
the secret entrance.

222
00:14:08,280 --> 00:14:10,900
Get the gun.
Yes, master.

223
00:14:16,990 --> 00:14:18,490
Hey, you're smart.

224
00:14:23,460 --> 00:14:25,250
Hey, cut it out.

225
00:14:34,390 --> 00:14:36,890
What's the big idea,
egghead?

226
00:14:36,890 --> 00:14:38,890
He's my pal.
He don't like people to hit me.

227
00:14:38,890 --> 00:14:41,400
I'm sorry, pal.
I apologize.

228
00:14:42,900 --> 00:14:45,900
Is this
what you mean?

229
00:14:45,900 --> 00:14:47,900
Why, you--
Ungh!

230
00:14:47,900 --> 00:14:49,910
I was only kidding him, gaggy.
Honest, I like it.

231
00:14:49,910 --> 00:14:51,910
Look, go ahead.
Do it again.

232
00:14:57,410 --> 00:14:59,420
Now I'll fix them.

233
00:15:32,650 --> 00:15:35,150
No, you don't.
This stuff is bad for you.

234
00:15:35,150 --> 00:15:37,490
It'll make a monkey
out of you every time.

235
00:15:37,490 --> 00:15:39,240
Listen to
that monkey talking.

236
00:16:00,010 --> 00:16:02,310
Don't move,
any one of you.

237
00:16:02,310 --> 00:16:04,560
Hey, look out.
That thing's liable to go off.

238
00:16:04,560 --> 00:16:05,600
It will go off.

239
00:16:05,600 --> 00:16:07,650
I'm going to kill you.

240
00:16:07,650 --> 00:16:10,150
Have you anything
to say before you die?

241
00:16:10,150 --> 00:16:13,410
Yeah. Have you got a permit
from the OPA?

242
00:16:25,170 --> 00:16:27,540
Ungh! Igor, Igor!

243
00:16:28,450 --> 00:16:31,590
Igor. Igor. No, no.

244
00:16:44,640 --> 00:16:45,600
Oh!

245
00:16:52,110 --> 00:16:54,030
Translation: BOUFARIK


